韩国人把泡菜的中文改为“辛奇”之理由
韩国国土小,资源少,因此,做大文化产业,文化娱乐是不需要什么基础资源的,靠人力创造就可以了。
我们中国其实这样的东东多着呢,但是还没有一个企业,去发扬做大,更不用说政府了。
韩国泡菜将成为世界文化遗产。为了将本国“宝贝”与中日泡菜区别开,韩国有关部门可谓绞尽脑汁。
有韩国媒体透露,今后韩国泡菜的中文名称将改为“辛奇”,改走高档路线。

《首尔新闻》8日报道称,为了表示泡菜的韩国特质,韩国农林水产部决定以后出口中华圈的韩国泡菜都用汉字
“辛奇”表示,并提出注册相关商标。韩国农林水产部7日证实,已经通过韩国农水产流通公社在中国、
中国台湾、中国香港等地区申请注册“辛奇”商标。韩国政府出面在海外进行商标注册还是第一次。
估计3个地方商标申请全部完毕需要1年时间,
韩国农林水产部决定本月底开始在香港通过巴士广告的形式对消费者进行“辛奇”的反应调查。
2011年国际食品规格委员会曾制定泡菜的英文名叫“Kimchi”,但并没有规定中文名,此前中国都翻译成“韩国泡菜”。
韩国农林水产部相关人士称,此前韩国国内企业都是以“韩式泡菜”、“切件泡菜”、
“白菜泡菜”等中文名称对中华圈出口泡菜,以后将统一使用“辛奇”名称,
这将进一步强化韩国泡菜在中华圈市场的地位。
同时,广大的同学们以后翻译这个单词就得翻译成辛奇了。。呵呵呵。
这就好像几年前,韩国把首都汉城改为了首尔一样,韩国人真是善于搞着个啊。。。